Якісний переклад документів

0

Практично кожна людина у своєму житті хоча б раз стикалася з необхідністю замовити якісний переклад документів або для особистого користування або на прохання керівництва. Зазвичай за такими послугами люди звертаються до спеціалізованих компаній, які називаються бюро перекладів. Такі компанії спеціалізуються на перекладацьких послугах та інших супутніх послугах, наприклад, як: посвідчення нотаріусом готового документа чи засвідчення перекладу печаткою бюро, і навіть на верстки, проставленні апостилю, легалізації документів тощо.

Детальніше – https://byuro-perevodov.com.ua/

Ціни на переклад документів у бюро перекладів

Послуги перекладу документів оцінюються, з деяких параметрів, зазвичай такі параметри однакові в 80% компаній. По-перше, вартість перекладу залежить від обсягу тексту. Вартість розраховується виходячи з кількості умовних сторінок у документі. Одна умовна сторінка становить – 1800 символів з пробілами і розділовими знаками (це найбільш поширений варіант), рідше одна умовна сторінка розраховується, як 1860 символів без пробілів. Також ви зможете зустріти розрахунок вартості за переклад одного слова чи рядка. По-друге, вартість залежить від складності. Практично 90% компаній, які надають такі послуги, мають свою власну систему розрахунку вартості послуг залежно від складності. Іншими словами, залежно від складності буде застосовано коефіцієнт підвищення вартості залежно від складності. Наприклад, юридичної тематики коефіцієнт становить 1,1, тобто. загальна вартість буде розрахована із 10% націнкою.

Детальніше – https://byuro-perevodov.com.ua/

Щоб дізнатися вартість, ми рекомендуємо надіслати документи в пошту компанії, з якою хочете співпрацювати, оскільки такий варіант дасть найбільш точні розрахунки вартості та термінів перекладу саме ваших документів.

Терміни перекладу

На термін здачі перекладу впливають самі чинники, як і вартості, тобто. обсяг та складність. Стандартна швидкість перекладу документів приблизно всіх тематик, наприклад, у бюро перекладів у Києві становить – 6-5 умовних сторінок на добу. Звичайно, залежно від мови та складності тексту швидкість може бути меншою або більшою. Відповідно, дізнатися, коли буде готовий ваш документ, ви зможете лише надіславши документи до пошти компанії, з якою хочете співпрацювати. Обов’язково уточніть про інші додаткові послуги, наприклад, верстки, вичитування носієм мови тощо, оскільки вони також впливають і на вартість та терміни виконання перекладу.

Читайте також:  Как выбрать букет на похороны?

Детальніше – https://byuro-perevodov.com.ua/

Залишити відповідь